Українські колядки – невід’ємна частина різдвяних традицій. Редакція Marie Claire зібрала найвідоміші українські різдвяні пісні.
Українські колядки – невід’ємна частина різдвяних традицій. Редакція Marie Claire зібрала найвідоміші українські різдвяні пісні.
Українські колядки – невід’ємна частина різдвяних традицій. Ці пісні передаються із покоління в покоління. Колядки – одна із складових різдвяного настрою. Вони прославляють Ісуса Христа, розповідають про народження Спасителя, описують події, що передують Різдву.
“Нова радість стала” – одна з найвідоміших і найпоширеніших українських колядок. Вона розповідає радісну звістку про народження Ісуса Христа.
Нова радість стала,
Яка не бувала:
Над вертепом звізда ясна
Увесь світ засіяла.
Де Христос родився,
З Діви воплотився,
Як чоловік пеленами
Убого оповився.
Пастушки з ягнятком
Перед тим Дитятком
На колінця припадають,
Царя-Бога вихваляють.
Просим Тя, Царю,
Небесний Владарю,
Даруй літа щасливії
Цього дому господарю.
Даруй господарю,
Даруй господині,
Даруй літа щасливії
Нашій славній Україні.
Колядку “Добрий вечір тобі, пане господарю” зазвичай співають першою, коли колядники заходять до оселі.
Добрий вечір тобі, пане господарю.
Радуйся!
Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
Застеляйте столи та все килимами,
Радуйся!
Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
Та й кладіть калачі з ярої пшениці.
Радуйся!
Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
Бо прийдуть до тебе три празники в гості:
Радуйся!
Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
А той перший празник – Рождество Христове,
Радуйся!
Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
А той другий празник – Святого Василя,
Радуйся!
Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
А той третій празник – Святе Водохреща.
Радуйся!
Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
Колядка “Бог предвічний” розповідає історію народження Ісуса Христа і прославляє Сина Божого.
Бог предвічний народився,
Прийшов днесь із небес,
Щоб спасти люд свій весь,
І утішився.
В Вифлеємі народився,
Месія, Христос наш,
І Пан наш, для всіх нас
Нам народився.
Славу Богу заспіваймо,
Честь Сину Божому
І Господеві нашому
Поклін віддаймо.
“Тиха ніч” – український переклад австрійської колядки “Stille Nacht”, яка занесена до списку всесвітньої спадщини ЮНЕСКО.
Тиха ніч, свята ніч!
Ясність б’є від зірниць.
Дитинонька Пресвята,
Така ясна, мов зоря,
Спочиває в тихім сні.
Тиха ніч, свята ніч!
Ой, зітри сльози з віч,
Бо Син Божий йде до нас,
Цілий світ любов’ю спас,
Вітай нам, святе Дитя!
Свята ніч настає,
Ясний блиск з неба б’є,
В людськім тілі Божий Син
Прийшов нині в Вифлеєм,
Щоб спасти цілий світ.
“Щедрик” Миколи Леонтовича – найвідоміша і найбільш впізнавана різдвяна пісня. В англійському перекладі вона має назву “Carol of the Bells”. Формально це – щедрівка (пісня, яку виконують перед Новим роком). Проте український “Щедрик” став одним із символів різдвяних свят в усьму світі.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
– Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Фото: Gareth Harper / Unsplash