UA
    RU

    Програми Центру “Коперник” у Польщі будуть перекладені українською завдяки МАН України

    Редагувати переклад

    21 травня президент Малої академії наук України Станіслав Довгий і директор Центру науки «Коперник» Роберт Фірмгофер у присутності радника Посольства України в Польщі Віталія Білого підписали меморандум про співпрацю в межах проєкту «Досліджуй науку українською».


    Невдовзі сотні тисяч дітей українських біженців у Польщі зможуть навчатись рідною мовою. В рамках проєкту Мала академія наук України підготує україномовні версії програм Центру “Коперник” в Варшаві – одного з найкращих європейських музеїв науки.

    Програми Центру “Коперник” у Польщі будуть перекладені українською завдяки МАН України-Фото 1


    Заплановані також спільні конференції, семінари, виставки, круглі столи з питань створення та просування українськомовного освітнього контенту на території Республіки Польща.

    Мала академія наук України завжди там, де українські діти. Наша робота – піклуватися про освітні можливості для них всюди. Сьогодні у Польщі перебувають понад два мільйони біженців з України, значна частина серед них – діти, тому дуже важливо, щоб вони не втрачали зв’язок з Україною, з українською мовою. Тож ми запропонували Центру “Коперника” проєкт з перекладу всіх навчальних  програм та описів експонатів  українською мовою. Таким чином екскурсії, виставки, сеанси, програми навчання, недільні школи будуть доступні також й маленьким українцям. А ще проєкт сприятиме розробці нового українськомовного освітнього контенту. Крім того, планується створення україномовної версії сайту Центру науки “Коперник”,

    зазначає Станіслав Довгий, президент МАНУ, професор та фундатор інвестиційної компанії DOVGIY Family Office.


    Реалізація проєкту, який допоможе тимчасово переміщеним українським дітям знайомитися з науковими проєктами в Польщі, а згодом і в інших країнах вже розпочалася. Над перекладом всіх матеріалів з польської на українську зараз працюють евакуйовані працівники МАН, що вимушено із родинами перебувають у Польщі. У процес залучено понад 15 спеціалістів академії, а роботи продовжаться до червня цього року. 

    Ми з великим ентузіазмом підтримали ініціативу Малої академії наук України із започаткування проєкту “Досліджуй науку українською”. Приємно, що сьогодні до цієї ініціативи долучилися понад 30 центрів науки в Польщі, а також ряд європейських музеїв і центрів науки. Завдяки допомозі Малої академії наук України з перекладом польськомовних матеріалів мобільної експозиції українські діти можуть досліджувати науку в Польщі рідною мовою,

    прокоментував директор Центру науки «Коперник» Роберт Фірмгофер.



    Програми Центру “Коперник” у Польщі будуть перекладені українською завдяки МАН України-Фото 2

     


    Читайте також: Кінофестиваль «Нова українська хвиля» у Києві та Львові

    Наразі всі громадяни України можуть безплатно відвідати Центр науки «Коперник» у Варшаві. У науковому центрі знаходиться понад 450 інтерактивних експонатів, за допомогою яких відвідувачі самі проводять експерименти, завдяки яким складні природні явища стають більш зрозумілими. Центр є найбільшою установою в галузі наукових експериментів у Польщі та одним з найбільш передових в Європі. 

    За матеріалами пресслужби – Агенції PR Batteries.


    Статьи по теме