Small Talk: MONATIK про тур “ART Оборона”

Редагувати переклад

 

Монатік

На одному порталі в новині про твій тур я знайшла опис: «концертна програма тематично видозмінилася з танцювальної в музичну терапію». Ти згоден із такою характеристикою?

Перед тим, як збирати команду і їхати в тур “ART Оборона” я дуже хотів створити правильний настрій цих концертів. Мені потрібно було відповісти на запитання: спілкування з глядачем — про що воно буде? Адже моя музика завжди була і є про щастя, танці, мрії. З перших місяців повномасштабного вторгнення я дуже часто даю концерти для військових і саме такі поїздки дали мені відповідь на це запитання. Намагатися, хоча б ненадовго, за допомогою музики, піклуватися про своє ментальне здоров’я, підтримувати один одного і повертатися у ті емоції щастя — дуже важливо! Саме тому я вирішив змінити танці тіла на танець душі. І тоді все склалося.

Зараз в моєму колективі збільшився склад музикантів. В мене поповнилася духова секція і з’явився струнний квартет. Це особливо красиво звучить на живих концертах і я дуже щасливий, що завдяки цьому ще вдалося збільшити кількість робочих місць для представників філармоній та опери.

Наразі це справжня музично-танцювальна терапія. Я щиро вважаю, що концерти зараз дуже важливі, тому що за один такий проміжок часу ми хоча б на трішки можемо відволіктися від всього того жаху, що відбувається навколо нас.

Тур триває з червня, зрозуміло, що кожне шоу унікальне, в тім, після якого саме концерту, ти довго думав над тим як він пройшов?

Чесно вам зізнаюся, що багато думаю перед кожним концертом. Ми просто намагалися стільки всього створити цікавого для цього туру, що всі думки були в створенні та процесі реалізації цих задумок.

В рамках “ART Оборони” я створив певну концепцію, коли запрошую своїх колег, чия творчість мені імпонує, в якості спецгостя (хоча ніколи про це наперед не афішую). Це такий сюрприз для глядачів у різних містах. Разом із запрошеним артистом я виконую прем’єрну композицію в дуеті. На другий трек я стаю на бек-вокал до свого гостя, щоб підкреслити артиста та його творчість. До речі, в Києві в нас теж буде спецгостя, яку я люблю і дуже поважаю. Але, як завжди, це секрет.

Також коли я дізнався про те, що в багатьох містах неможливо було купити квитки на концерт, а бажаючих було ще багато — вирішив ховати останні 2 квитки і давати людям можливість їх знайти. В тік-тоці це набрало неабиякого розголосу.

Ну і, звичайно, найголовніше — зустрічі з нашими військовими відбувалися майже на кожному концерті. Ми завжди запрошуємо наших воїнів, що знаходяться на ротації і мають змогу прийти на концерт, на виступ. І після концертів багато спілкуємося. Тому це все заставляє довго думати.

Ти переклав свої пісні українською, чи змінилися слухацькі вподобання?

Я вирішив влаштувати “ремонт” (MONATIK запустив проект “Repaired”/ремонт) пісень, тому що на власні очі побачив, як людям хочеться і важливо повертатися у ті прекрасні емоції щастя, що були до повномасштабного вторгнення. Люди часто просили виконати ту чи іншу пісню. Люди просять заспівати “на біс”. І за це я щиро вдячний.

Яку з перекладених пісень тобі найбільше подобається виконувати?

Я люблю кожну свою пісню. А от в кінці програми, коли вже покликали “на біс”, то завжди з радістю виконую попурі.

У тебе в інстаграм 2,8 млн фолловерів. За ким з митців слідкуєш ти?

Я дуже люблю цю соціальну мережу, тому що вона відкриває світу нашу творчість і відкриває світ для нас. Щиро радію з того, що з багатьма митцями є можливість поспілкуватися особисто.

Ти танцюєш вдома, під яку пісню ти робив це нещодавно?

Я точно знаю, що знову буду танцювати, коли Україна нарешті переможе.

Статьи по теме