Подробиці про роботу над найнезвичнішим українським фільмом літа — “Кріпачка”

Мальований фільм “Кріпачка” , що ілюструє устрій європейського села на межі 19-20 сторіч, розповідає історію забороненого кохання та його наслідки. Стрічка вдало відтворює традиції, обряди та вірування тогочасного суспільства. В українському прокаті - з 11 липня - персонажі стрічки заговорять голосами акторок театру та кіно Наталки Денисенко й Наталі Сумської, а також голосом Віталія Гордієнка - актора театру та кіно, кінооглядача та засновника популярного YouTube-каналу “Загін кіноманів”.

Подробиці про роботу над найнезвичнішим українським фільмом літа — “Кріпачка”-Фото 1

“Кріпачка” (в оригіналі — Chlopy) виконана в незвичному для глядача форматі мальованої анімації, картина поєднує у собі одразу два мистецьких напрямки — кіно та образотворче мистецтво. У національному прокаті стрічка зʼявиться з 11 липня 2024 року, промо та дистрибуцію мальованого фільму здійснює команда FILM.UA Дистрибуція.

Події стрічки відбуваються в селі Липці, польському селі на межі 19-20 сторіч. За сюжетом, красуня Ягна виходить заміж за багатого вдівця Борину. Проте, юність та невимовна жага до справжніх почуттів перемагає і дівчина знаходить втіху в синові чоловіка — Антеку. Викриття забороненого кохання розпалює справжню ворожнечу та зневагу до юначки. Чи вдасться жінці, поневоленій осередком патріархату, дати гідну відсіч кривдникам та вибороти власний шлях до щастя?

Головні герої фільму заговорили українською завдяки голосам зіркових акторів: Наталки Денисенко (Ягна), Наталі Сумської (матір Ягни) та Віталія Гордієнка (Матеуш). Режисеркою дубляжу виступила Людмила Петриченко. Глядачі також почують голоси Олександра Ігнатуші, Юлії Перинчук, Вʼячеслава Хостікоєва, Олени Узлюк та багатьох інших, загалом — долучилося близько 30 акторів дубляжу.

Подробиці про роботу над найнезвичнішим українським фільмом літа — “Кріпачка”-Фото 2

“Дуже цікаво було працювати над цим фільмом, тому що, по-перше, це ж незвичайний формат, це мальована анімація. Спочатку, звичайно, коли я дивилася, мене це трошки вибивало, але потім, через декілька хвилин дублювання, мені так це сподобалось, це настільки незвично і цікаво! Ти сприймаєш це не просто як фільм, а дійсно як… як картину, як мистецтво. Це дуже, дуже незвичний ефект, навіть заради цієї картинки я раджу всім сходити і подивитися це кіно! Є сцени, де треба показати акторську майстерність голосом, і це мені сподобалось. Цікава, взагалі, героїня, і я дуже щаслива, що я записала цей дубляж, тому що мені, наприклад, дуже хотілося б зіграти ось таку роль в кіно так само, і тому вже в дубляжі я, можна сказати, зіграла цю роль.Рекомендую до перегляду для тих, хто хоче щось таке незвичайне, драматичне і дуже-дуже творче й мистецьке”, — поділилася досвідом роботи над дубляжем головної героїні Ягни акторка Наталка Денисенко.

Подробиці про роботу над найнезвичнішим українським фільмом літа — “Кріпачка”-Фото 3

“У новій напів кіно, напів анімації йдеться про вічне – що важливіше: кохання чи земля, обов’язок чи маєтності? Це незвичайне художнє зображення, де ніби грають актори, а ніби й мальований фільм, і саме це й приваблює. Більше відсторонено сприймаєш кінотвір, асоціюєш з іншими життєвими прикладами. Героїня, яку я дублюю, досить цікава своїми колізіями, засобами, до яких вдається, аби досягти мети – віддати доньку заможному зятеві ,всіляко сприяла цьому весіллю. Її вмовляння, переливи в інтонації потрібно було відтворити й в українській версії. Сюжет доволі насичений, яскраві костюми, пристрасна гра акторів – усе це, думаю, і є головним мотивом піти переглянути фільм. Хтось пізнає себе, хтось замислиться про сенси у ключовий момент життя!”, – розповідає Наталя Сумська.

Особливість стрічки полягає в тому, що незважаючи на формат анімації, усіх персонажів у «Кріпачці» грають актори. Кадри з натурних екшн-зйомок ставали матеріалом для художників-аніматорів. До роботи над стрічкою долучилося близько 100 митців з 4 країн, що виступили в ролі ко-продюсерів фільму: компаній BreakThru Films у Польщі, Art Shot у Литві, Digital Kraft у Сербії та MOREFILM в Україні. З українського боку за процес пошуку художників та їх навчання відповідали продюсерки Ольга Журженко та Десняна Рожкова.

Читайте також: У КИЄВІ ВІДБУДЕТЬСЯ НОВИЙ ЖІНОЧИЙ ФЕСТИВАЛЬ «Я НЕ ТАКА» 

Статті на тему