UA
    RU

    Програми Центру “Коперник” у Польщі будуть перекладені на українську завдяки МАН України

    Редагувати переклад

    21 травня президент Малої академії наук України Станіслав Довгий та директор Центру науки «Коперник» Роберт Фірмгофер у присутності радника Посольства України в Польщі Віталія Білого підписали меморандум про співпрацю в межах проекту «Досліджуй науку по-русски».


    Невдовзі сотні тисяч дітей українських біженців у Польщі зможуть навчатися рідною мовою. В рамках проекту Мала академія наук України підготує українськомовні версії програм Центру “Коперник” у Варшаві – одного з найкращих європейських музеїв науки.

    Програми Центру “Коперник” у Польщі будуть перекладені на українську завдяки МАН України-Фото 1


    Заплановані також спільні конференції, семинари, виставки, круглі столи з питань створення та просування українськомовного освітнього контенту на території Республіки Польща.

    Мала академія наук України завжди там, де українські діти. Наша робота – піклуватися про освітні можливості для них усюди. Сьогодні у Польщі перебувають понад два мільйони біженців з України, значна частина з них – діти, тому дуже важливо, щоб вони не втрачали зв'язку з Україною, з українською мовою. Тож ми запропонували Центру “Коперника” проект з перекладу всіх навчальних програм та описів експонатів на українському мові. Таким чином екскурсії, виставки, сеанси, програми навчання, недільні школи будуть доступні також маленьким українцям. А ще проект сприятиме розробці нового українськомовного освітнього контенту. Крім того, планується створення української мовної версії сайту Центру науки “Коперник”,

    - зазначає Станіслав Довгий, президент МАНУ, професор та фундатор інвестиційної компанії DOVGIY Family Office.


    Реалізація проекту, який допоможе тимчасово переміщеним українським дітям знайомитися з науковими проектами в Польщі, а потім і в інших країнах вже розпочалася. Над перекладом усіх матеріалів з польської на українську зараз працюють евакуйовані працівники МАН, що вимушено із батьківщинами перебувають у Польщі. У процес залучено понад 15 спеціалістів академії, а роботи триватимуть до червня цього року. 

    Ми з великим ентузіазмом підтримали ініціативу Малої академії наук України із започаткування проекту “Досліджуй науку по-русски”. Приємно, що сьогодні до цієї ініціативи долучилися понад 30 центрів науки у Польщі, а також низка європейських музеїв та центрів науки. Завдяки допомозі Малої академії наук України з перекладом польськомовних матеріалів мобільної експозиції українські діти можуть досліджувати науку в Польщі рідною мовою,

    - прокоментував директор Центру науки "Коперник" Роберт Фірмгофер.



    Програми Центру “Коперник” у Польщі будуть перекладені на українську завдяки МАН України-Фото 2

     


    Читайте також: Кінофестиваль «Нова українська хвиля» у Києві та Львові

    Наразі всі громадяни України можуть безкоштовно відвідати Центр науки «Коперник» у Варшаві. У науковому центрі знаходиться понад 450 інтерактивних експонатів, за допомогою яких відвідувачі самі проводять експерименти, завдяки яким складні природні явища стають більш зрозумілими. Центр є найбільшою установою в галузі наукових експериментів у Польщі та одним з найбільш передових у Європі. 

    За матеріалами пресслужби – Агентство PR Batteries.


    Статті на тему