Остап Сливинский, украинский поэт, переводчик, исследователь литературы и вице-президент Украинского ПЕН начал составлять словарь войны еще с начала марта. Он записывал истории беженцев и людей, переживших или переживающих ужас войны, а также собирает истории от очевидцев, чтобы запечатлеть это в памяти каждого. На днях стало известно, что 19 июня на американском фестивале. b hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl gpro0wi8 q66pz984 b1v8xokw» tabindex=»0″ » href=»https://www.facebook.com/DeepWaterFestival/?__cft__[0]=AZWqWekE5yPmqEhX7d6rDyVN4ayeMg6xHDLFGFqtkjytt_KcPXjAYoNjr0lURQYkGrNe1MWIix o4TPxGfAyO_BSYU4-xjNntA2xbdi7Agnv1oNPJHMQ8pIbK5N0nuk5DaokhZ7Zd_oLNjJY6G-20nRETHB_AXNUcraUj0&__tn__=kK-R»>«Словаря войны» будут читать Тильда Свинтон, Алан Камминг и многие другие актеры и обычные жители города Наровсбург, штат Нью-Йорк, где состоится фестиваль. Мы очень рады за Остапа, и попросили его рассказать больше о предстоящем событии.
Расскажите о начале этой прекрасной истории – вашу встречу с Аароном Хиклином, вы были знакомы до войны?
Аарон был одним из немногих западных корреспондентов, которые решились приехать в Украину в самое тревожное время — в марте, когда под Киевом еще стояли российские войска. Я его назвал корреспондентом, хотя он не просто корреспондент или журналист: он интеллектуал, писатель, организатор литературной жизни. Но когда мы с ним встретились во Львове для интервью, я этого всего не знал. Для меня он был журналистом, с которым мы говорили о наших военных буднях. Но когда я ему рассказал о «Словаре войны», он как-то очень заинтересовался, сказал «не под запись», что попытается найти для него какое-то воплощение дома, в Нью-Йорке. Затем, когда Аарон прочитал несколько историй из «Словаря» в английском переводе, мы встретились еще раз, и у него уже было готово видение: чтение-перформанс, в котором рядом со звездными актерами принимали бы участие непрофессиональные участники, обычные жители города. >
Как родилась идея создания «Словаря войны»?
В конце февраля и начале марта, когда во Львове был наибольший наплыв вынужденных переселенцев, я немного волонтерил на вокзале — делал бутерброды, чай, помогал с информацией, поселением. Затем еще несколько недель волонтерил в одном из временных приютов. А это – десятки и десятки разговоров. Иногда более длинные, иногда совсем короткие, пока человек берет свой чай и конфеты для детей. Я не мог как записывать, это было неудобно во всех смыслах. Поэтому просто запоминал, а когда возвращался домой, то вспоминал — конечно, не все, а только то, что больше всего поразило или задело. Выходили эдакие эпизоды, фрагменты монологов. И когда я начал их записывать, то заметил, что в каждом из них можно выделить какое-то самое важное слово. Выходили рассказы о словах, которые меняют свое значение во время войны, вызывают новые, необычные ассоциации. А еще заметил, что эти рассказы часто являются чистой поэзией, хотя в них ничего не придумано. И я решил, что буду эти истории записывать как словарь, по алфавиту. Сегодня уже есть около 60 историй и 58 слов, по которым они рассказывают (ибо есть слова, которые имеют по две истории, что тоже очень интересно). Это очень разные слова. Здесь есть и названия очень конкретных вещей, таких как «Рыба», «Душ», «Какао», и абстракции: «Любовь», «Прощание», «Сны». И даже «Тетрис» или «Прага».
Какая из осторий «Словаря войны» больше всего перекликается с вашей собственной историей?
Часто спрашивают, где я сам в этих текстах? Почему нет моей истории? Мне кажется, что пережитое и прочувствованное мной очень маловажно по сравнению с тем, из-за чего было вынуждено пройти большинство моих собеседниц и собеседников. Но роль слушателя, которого не видно, мне самая естественная. Но есть действительно истории, особенно резонирующие с моими ощущениями. Это, например, рассказ о городских улицах от художника Стаса Турины: он говорит о том, как в дни войны тревожным начинает казаться то, что выглядит «обычно», «как когда-то», потому что начинаешь подозревать, что что-то здесь не так. Или рассказ о календаре от писательницы Ларисы Денисенко. Она хорошо сказала о том, что чувствуют, пожалуй, многие из нас: как некоторые способы отмерять и называть время, например, делить его на дни недели, становятся неактуальными.
Тильда Свинтон поддержала Украину в Каннах, выбрав одежду для пресс-конференции в цветах флага Украины. Как происходили переговоры и чья была идея пригласить ее к чтениям?
Переговорами полностью занимался Аарон, и как раз его идеей было пригласить Тильду Свинтон и Алана Камминга. Действо, кстати, имеет и своего режиссера, Грегори Триггса, который и определил, какие именно актеры озвучивают тот или иной отрывок, выстроил из этих рассказов свой сюжет.
Культурная дипломатия важна в военное время. Можете ли вы привести удачный пример культурной дипломатии, когда это имело важные положительные последствия?
Культурная дипломатия сегодня — это, в сущности, тоже война. Нынешние события показывают, что Россия научилась хорошо делать только одну вещь — лгать и манипулировать. Культура является важным инструментом, с помощью которого можно и нужно говорить правду, ее хорошо слышно, особенно с высоких сцен. Поэтому так важны были мессидж «Калуша» на Евровидении, выступление поэтессы Любы Якимчук на церемонии вручения Грэмми, присутствие режиссера и писательницы Иры Целик в Каннах a>. Язык культуры — универсален и гуман, поэтому он так очевидно и легко демаскирует всю ужасность русской агрессии. И ею нужно пользоваться. Ее услышат те, кто принципиально не вникает в политику и не слушает политиков (а в мире, в частности, на Западе, таких много), но чей голос — это голос большой доли электората — слушают те же политики. Я не ищу позитивов в войне, потому что их не может быть, но ситуация, которую имеем сейчас, еще и шанс для украинской культуры раз и навсегда (верю, что навсегда) выйти из тени российско-советского имперского нарратива, показать миру свою отдельность и уникальность. Да, хорошо, что кинозвезды читают рассказы украинских беженцев, медиков, волонтеров. Это прямой путь на первые полосы газет и в телевизионный прайм-тайм. А это уже имеет значение политическое и, в итоге, историческое. Так устроен современный мир.
Читайте также: СЛОВАРЬ ВОЙНЫ ОТ УКРАИНСКОГО ПОЭТА ОСТАПА СЛИВИНСК a>